日语翻译应该具备能力和工具

文学乐 人气:8.65K

日语人应该必备哪些工具及基本能力呢?

日语翻译应该具备能力和工具

1.电脑上要有一个翻译软件(EBWIN,讲谈社等)

2.至少知道如何利用网络查日语句子或单词(比如利用百度 “XX日语怎么说”,利用日本雅虎在线辞典等)

3.一台智能手机(比如IOS或者安卓系统的,可以下载很多日语资料和词典随时随地查阅单词,还有可以利用微博,QQ等方式在紧急情况下随时求助朋友)

4.必备一些经济,商务,旅游,日本文化等的日语书籍,因为日语翻译不仅仅是翻译工厂内部的那些早已熟悉的东西,还有可能是其他方面,其他突发事情的翻译,我们要丰富自己的知识面。

5.选择一个好的氛围的Q群,微博,网站定期学习。

6.对日语知识学习永不满足的心态。

7.有一个记事本,现在随着电脑的普及,很多人连字都忘的差不多了,写的字也没有以前漂亮了,通过记事本把自己白天学习的,接触的日语统统记录下来再用中文标注上自己的一些看法和理解既能学习又能练字.

8.要有一种耐心,大家发现了吗很多日本人说事情往往会说几遍,甚至会议临结束时再总结一遍,就是为了降低失误和错误,可能有些人觉得啰嗦,其实不然,我们工作当时尤其对数字一定要仔细确认,可能你写错了一个数字会给公司造成损失,凡是多确认几次不是坏事,我就是这样只要能确保工作的结果是好的,别人说我有点啰嗦我也觉得值得,因为同样的话传来传去有可能出现错误,比如把工作安排给主管了,主管安排班长了,班长安排员工了,这些环节都容易出错,作为上司自己也要进行抽检确认,抽检确认的时间还是应该有的。

9.要具备高效的沟通能力,何为管理工作,无非是管理人和物,这其中最重要的就是管理“人”,如何更好的了解自己的部下及上司,如何协调工作,如何使大家按照步骤去操作等等很关键。面对各种各样的职场要有快速适应能力,面对什么样的人做出相应的对策,该强硬时强硬,该放下架子时放下架子,做到游刃有余。我曾经经历过一个事情和大家分享下,年轻的时候很冲动,因为靠日语做了主管很多人不服,导致我争吵因为事情本应该可以控制或者解决,但我的冲动使问题升级,因为我是主管,我就强硬的说我要开除你,在以前说开除某人还是很有威力的,不像现在,一说开除之类的话,对方就会说老子不干了,呵呵。我当时就说了开除某人,某人很害怕,也哭了,但当时日本人把她留下了,我瞬间觉得事情没有我想象的那么简单,日本人上司觉得她是一个老员工,技术也很好,对公司有利,相反日本上司没有说我也知道是什么,相反日语翻译一大把,换了也无妨,可是技术人员是难得的。

10.具备培养能力,何为培养能力,有些人担心把自己会的教给别人,别人就会超过自己,威胁到自己,我想说这种时代基本结束了(除特殊行业外),无论是日语上,大部分技术上已经基本没有秘密,也许你可能知道的早了一点,但始终大家会知道的,日本人在指导员工时是很无私的,我在日企工作11年,换了几家企业都是如此,当然我说的只是我看到的,不一定客观,但我接触的日本人中没有一个不是尽全力指导我,教我的。他们认为把你培养好了,也属于自己的功劳和成绩,我希望日语人在指导部下的时候要尽全力指导,部下努力的同时自己也要不断努力,相互促进,如果你担心教给了部下,部下就威胁到你了,说明你根本没有什么高级能力只是肤浅的能力或者说嘴上功夫。

总结下培养别人的同时自己也在复习和进步,也许从指导中还能发现自己的不足并加以完善。