论语域理论在大学英语教学中的应用

文学乐 人气:3.07W
论语域理论在大学英语教学中的应用

  【论文关键词】语域;交流能力;语用;语体
  
  【论文摘要】
根据交际情景选择语域的能力是学生运用能力的重要表现。对语域的正确选择首先表现在对词汇的正确选择上,还表现在对语体的正确选择上。教学中,教师应对语域有足够的认识,从而培养学生正确选择语域,使用得体语言进行交际的能力。

  长期以来,大学英语教学大多采用传统的语法法,注重教会学生理解和分析规范的语句,强调传授语法规则,孤立地就词论词,就句论句,忽视了语言外部各种因素对语言教学的影响,忽视了语言的应用在不同情形下会产生不同的后果,其结果导致了我们的学生在运用英语进行交际时, 或者是辞不达意,或者是由于语用失误造成交际失败。英语教学的最终目标和根本任务是培养学生实际运用语言的能力, 语言基础知识固然重要,但培养学生的语言应用能力更重要,从而使学生能够真正通过语言达到理想的交流的目的。因此,如果在英语教学过程中,做到语言知识与语域的相关理论知识结合起来,就会在培养学生语言能力方面获得更好的效果。语域在如何运用语言,语言与语境的关系等方面,有着一定的指导意义。本文通过对语域学知识作一简单介绍,着重探讨语域学理论在大学英语教学中的运用。
  
  一、语域
  
  语域(register)是语言学研究中较年轻的一个分支和领域,跟语用学有着密切的联系。根据对语域外延的认识和阐述不同,有狭义语域论和广义语域论两种。持“狭义语域论”的语言学家多认为语域是跟职业、行话、话题等有关的语言变体。显然,他们把语域的外延仅局限于话语领域的范围,而把话语基调和话语模式排斥在语域范围之外。而广义语域论主要由伦敦语言学派提出。按照功能语法理论,“语域是由多种情境特征——特别是指语篇语场、语篇方式和语篇基调——相联系的语言特征构成的。” 所谓“语言”就是讲话人“能做”什么,所谓“言语”就是讲话人“实际做了什么”,他鲜明指出了语言的属性,即语言与的关系。因此,语域研究语言的实际运用,尤其是特定情景中的特定话语的理解和表达,或者说它专门研究在不同的语言交际环境中针对不同对象如何理解和运用语言。
  (一)话语范围
  话语范围就是经验意义的选择,是谈话者所从事的,社会所承认的活动,在有些活动中,语言不占主要地位,话语只是起协调动作的作用。有些活动中,谈话是全部有意义的活动。由于活动的性质的不同,语言的选择也就不同。如果在讨论足球赛,讨论者的话语就是全部社会活动。踢足球中的语言和讨论足球赛的语言当然不会相同。由此看出,话语范围与话题不是一回事。话语范围是当事人从事的活动,话题是指在谈论什么。例如,在商店买东西,买方和卖方可以谈交易,但有时候谈的是天气。谈天气并不意味着话语范围是气象学,谈天气是买卖成交的策略。
  (二)话语方式
  话语方式不外乎口语和书面语。谈话方式不同,语言会有不同的模式。当然所产生的效果也不一样。譬如口语化的语言一般会让说话双方立时达到理解和沟通的目的,而书面的语言不需要在特定的背景下马上得到体会和理解,可能需要进一步的咀嚼才能体会。话语方式很大程度上决定着话语功能,决定着主位的选择,信息的选择,语气的选择,以及接应手段的选择等,即决定着语体的选择。
  (三)话语意旨
  话语意旨也就是谈话的.目标,谈话要达成的目的,如是为了证明还是教训,是为了说服还是为了威胁,是建议还是宣传,这些都决定着语言的使用特色。同时谈话人关系也很大程度上影响着话语意旨的表达,从而影响最终语言的表达。谈话人关系是参与者的社会角色和在谈话中的角色(提问者和回答者)。社会角色是由社会结构决定的。每个社会成员都要扮演多种角色,每一角色都要求他有贴切的语言行为。典型的角色关系有典型的语言,如教师对学生,父母对孩子,儿童对儿童,医生对病人等。因此,这与谈话的正式程度有直接的关系,两人关系越亲昵,共知信息越多,语言越简单,反之一切信息都要用语言交代清楚。
  综上所述,对一门语言的真正掌握,不仅包括运用语法正确地遣词造句,还包括根据交际情景选择语域的能力。对语域的正确选择首先表现在对词汇的正确选择上,还表现在对语体的正确选择上。英语教学中,教师应对语域有足够的认识,从而培养学生正确选择语域,使用得体语言进行交际的能力。
  
  二、语用失误
  

  长期以来,我国的教学受传统语言观的影响,教学方法落后,随着对外交流日益频繁及体系改革的进一步深化,外语教学也进入一个更新教学观念,深化教学改革时期。原有的“一言堂”的旧局面被打破,但总体来说,仍然属“知识型”的课堂教学,而学生在实际中却常因不能理解和得体使用语言而造成交际障碍。这也就是我们常说的语用失误。
  语用失误分为两种:语用语言失误和社交语用失误。前者主要表现为将语言形式和意义完全对等或生搬硬套母语表达结构(叶艳华:2001.10)。如:
  A:Is this a good hotel?
  B: Of course.
  中,“当然”表示肯定,有加强语气的作用,表示不必怀疑。A的话是一个要求提供信息的询问,B的回答对于本族语来说容易理解为 “What a stupid question!”
  社交语用失误是指不了解对方文化背景差异及风俗习惯而造成语言表达有失得体。它与谈话双方的身份,会话语域,话题熟悉程度等因素有关。众所周知,中国人在受到称赞后往往要谦虚一番。因此,汉语中就出现了表示谦虚的“过奖,过奖”,“惭愧,惭愧”等客套语,若生搬硬套到英语中说 “You flatter me.” 或 “I feel shamed.”就很不得体了。中生常说的“Good morning, teacher.”在英美文化中也属不恰当的称呼。Teacher是一种职业的名称,不能作称呼语。一般称:Professor Smith, Mr. Smith, etc.
  要学好一门语言,仅仅掌握单词,句子结构和语法是远远不够的,要达到有效的交际目的,更重要的是如何正确理解和得体使用语言。